Mailing List


George Szirtes
George Szirtes's many books of poetry have won various prizes including the T. S. Eliot Prize (2004), for which he is again shortlisted for Bad Machine (2013). His translation of László Krasznahorkai's Satantango (2013) was awarded the Best Translated Book Award in the US. The act of translation is, he thinks, bound to involve fidelity, ambiguity, confusion and betrayal.

Articles Available Online


Foreword: A Pound of Flesh

feature

Issue No. 12

George Szirtes

feature

Issue No. 12

1.   ANALOGIES FOR TRANSLATION ARE MANY, most of them assuming a definable something on one side of the equation – a fixed original...

feature

January 2014

Afterword: The Death of the Translator

George Szirtes

feature

January 2014

1. The translator meets himself emerging from his lover’s bedroom. So much for fidelity, he thinks. 2. Je est...

Shine On You Crazy Diamond

poetry

November 2013

George Szirtes

poetry

November 2013

And so they shone, every one of them, each crazy, everyone a diamond shining the way things shine, each becoming a gleam in his...
Rescue Me

poetry

November 2013

George Szirtes

poetry

November 2013

Pain comes like this: packaged in a moment of hubris with a backing band too big for its own good. It isn’t the same...

READ NEXT

feature

Issue No. 16

Scroll, Skim, Stare

Orit Gat

feature

Issue No. 16

1.   This is an essay about contemporary art that includes no examples. It includes no examples because its...

fiction

March 2017

A Table is a Table

Peter Bichsel

TR. Lydia Davis

fiction

March 2017

I want to tell a story about an old man, a man who no longer says a word, has...

feature

Issue No. 20

Editorial

The Editors

feature

Issue No. 20

    As a bookish schoolchild in Galilee, the Palestinian poet Mahmoud Darwish was invited to compose, and read...

 

Get our newsletter

 

* indicates required