share


Rescue Me

Pain comes like this: packaged in a moment
of hubris with a backing band too big
for its own good. It isn’t the same present
as back then. It’s always another gig,
one vanished around the last corner, gone
into empty air where pain lives forever,
where it waits to be discovered by anyone
to whom the bearer is obliged to deliver
a package so desired and so much feared.
We wait for it now as we must always wait.
We beg to be rescued by what has disappeared,
by all there is in waiting. Fashions change
but this does not. Time will not rearrange
the days for you. It’s your song now, your fate.


ABOUT THE CONTRIBUTOR

's many books of poetry have won various prizes including the T. S. Eliot Prize (2004), for which he is again shortlisted for Bad Machine (2013). His translation of László Krasznahorkai's Satantango (2013) was awarded the Best Translated Book Award in the US. The act of translation is, he thinks, bound to involve fidelity, ambiguity, confusion and betrayal.

READ NEXT

fiction

September 2013

Seiobo There Below

László Krasznahorkai

TR. Ottilie Mulzet

fiction

September 2013

1 KAMO-HUNTER Everything around it moves, as if just this one time and one time only, as if the...

fiction

March 2011

In the Field

Jesse Loncraine

fiction

March 2011

There were flickers of red in the water, a tint the colour of blood. He stood in the river,...

Art

November 2013

The Past is a Foreign Country

Natasha Hoare

Art

November 2013

‘The past is a foreign country: they do things differently there.’ The immortal first line to L. P. Hartley’s...

 

Get our newsletter

 

* indicates required