share


Rescue Me

Pain comes like this: packaged in a moment
of hubris with a backing band too big
for its own good. It isn’t the same present
as back then. It’s always another gig,
one vanished around the last corner, gone
into empty air where pain lives forever,
where it waits to be discovered by anyone
to whom the bearer is obliged to deliver
a package so desired and so much feared.
We wait for it now as we must always wait.
We beg to be rescued by what has disappeared,
by all there is in waiting. Fashions change
but this does not. Time will not rearrange
the days for you. It’s your song now, your fate.


ABOUT THE CONTRIBUTOR

's many books of poetry have won various prizes including the T. S. Eliot Prize (2004), for which he is again shortlisted for Bad Machine (2013). His translation of László Krasznahorkai's Satantango (2013) was awarded the Best Translated Book Award in the US. The act of translation is, he thinks, bound to involve fidelity, ambiguity, confusion and betrayal.

READ NEXT

feature

August 2016

The Place of the Bridge

Jennifer Kabat

feature

August 2016

I.   Look up. A woman tumbles from the sky, her dress billowing around her like a parachute as...

poetry

November 2015

Two Poems

Ko Un

TR. Brother Anthony of Taizé

TR. Lee Sang-Wha

poetry

November 2015

Kim Geung-Ryeol   During the Japanese colonial period he attended Japan’s Military Academy, became squadron leader in the Japanese...

Art

June 2013

Ghosts and Relics: The Haunting Avant-Garde

John Douglas Millar

Art

June 2013

‘The avant-garde can’t be ignored, so to ignore it – as most humanist British novelists do – is the...

 

Get our newsletter

 

* indicates required