share


Rescue Me

Pain comes like this: packaged in a moment
of hubris with a backing band too big
for its own good. It isn’t the same present
as back then. It’s always another gig,
one vanished around the last corner, gone
into empty air where pain lives forever,
where it waits to be discovered by anyone
to whom the bearer is obliged to deliver
a package so desired and so much feared.
We wait for it now as we must always wait.
We beg to be rescued by what has disappeared,
by all there is in waiting. Fashions change
but this does not. Time will not rearrange
the days for you. It’s your song now, your fate.


ABOUT THE CONTRIBUTOR

's many books of poetry have won various prizes including the T. S. Eliot Prize (2004), for which he is again shortlisted for Bad Machine (2013). His translation of László Krasznahorkai's Satantango (2013) was awarded the Best Translated Book Award in the US. The act of translation is, he thinks, bound to involve fidelity, ambiguity, confusion and betrayal.

READ NEXT

poetry

January 2014

Letters from a Seducer

Hilda Hilst

TR. John Keene

poetry

January 2014

At her death in 2004, Brazilian author Hilda Hilst had received a number of her country’s important literary prizes...

feature

February 2011

Red Shirts in Thailand

Sam Brown

feature

February 2011

The closest I had ever come to a protest was in 2003, in Bangkok, when I tried and failed...

poetry

Issue No. 2

Portraits of Pierre Reverdy and Three Poems

Sam Gordon

poetry

Issue No. 2

ANDRÉ BRETON The most memorable thing about our meetings [around 1919-1920] was the almost complete bareness of the room in...

 

Get our newsletter

 

* indicates required