Mailing List


Masha Tupitsyn
Masha Tupitsyn is a writer, critic, and multi-media artist. She is the author of the books Like Someone in Love: An Addendum to Love Dog, Love Dog, LACONIA: 1,200 Tweets on Film Beauty Talk & Monsters, the anthology Life As We Show It: Writing on Film. In 2015, she completed the film Love Sounds, a 24-hour audio-essay and history of love in English-speaking cinema. Her fiction and criticism have appeared in numerous anthologies and journals. She teaches film and gender studies at The New School. Her new film, Time Tells, is forthcoming in 2017.

Articles Available Online


The Rights Of Nerves

feature

September 2016

Masha Tupitsyn

feature

September 2016

‘I transform “Work” in its analytic meaning (the Work of Mourning, the Dream-Work) into the real “Work” — of writing.’ — Roland Barthes, Mourning...

Art

December 2013

When We Were Here: The 1990s in Film

Masha Tupitsyn

Art

December 2013

‘I remember touch. Pictures came with touch.’ -Daft Punk, ‘Touch’   In the 1990s, three important pre post-reality films...

In May 2017, during the tense weeks leading up to the opening of negotiations on the terms of Britain’s withdrawal from the EU, the European Commission president Jean-Claude Juncker delivered a speech in Florence which drew applause from his audience, and scorn from British right-wing media Halfway through his speech, he switched language ‘I’m hesitating between English and French,’ he said, ‘But I’ve made my choice I will express myself in French because slowly but surely English is losing importance in Europe’   The move was mostly gestural – calculated, and delivered with a glint in his eye – but revealing nonetheless: our split from Europe would begin first through language The EU had once been happy to extend itself towards us, and to translate its edicts into our language Now, we would need to do the translating; the burden to understand and to be understood would be ours But why had we ever assumed it should be any other way?   In contemplating Brexit, and its questions of language, identity, nationalism, cooperation and compassion, we found we were in fact contemplating the issues of translation Our roundtable is a chance to grapple with these ideas and to explore how language, and by extension translation, has the power both to let in and keep out Or, as Khairani Barokka describes it, to be ‘absence, sanctuary and weapon’   During the course of the roundtable, participants talked about Brexit, colonialism and xenophobia, representation and accessibility, vulnerability and empathy Alongside a consideration of the work of professional translators, they discussed the often unrecognised (care) work of interpretation that happens in immigrant communities every day They noted the importance of oral cultures and multilingual texts, and the liberating power of not translating a text They recognised that we all live in translation   In her book-length essay on translation, This Little Art, Kate Briggs describes a somewhat similar language ‘switch’ to Juncker’s In Helen Lowe-Porter’s English translation of Thomas Mann’s The Magic Mountain, two characters suddenly start speaking French to one another, drawing the reader’s attention to the artifice of their reading experience ‘I come up against the belief I

Contributor

August 2014

Masha Tupitsyn

Contributor

August 2014

Masha Tupitsyn is a writer, critic, and multi-media artist. She is the author of the books Like Someone in Love:...

Love Dog

feature

July 2013

Masha Tupitsyn

feature

July 2013

11 22 2011 – LOVE DOG     For months Hamlet has been floating around. Its book covers popping up everywhere. Non sequitur references...
Famous Tombs: Love in the 90s

feature

February 2013

Masha Tupitsyn

feature

February 2013

‘However, somebody killed something: that’s clear, at any rate—’ Through The Looking Glass, Lewis Carroll   I. BEGINNING   I was a pre-teen when...

READ NEXT

poetry

September 2013

Poems

Osip Mandelstam

TR. Robert Chandler

TR. Boris Dralyuk

poetry

September 2013

Osip Mandelstam was born in Warsaw to a Polish Jewish family; his father was a leather merchant, his mother...

feature

December 2013

The Horror of Philosophy

Houman Harouni

feature

December 2013

An article published in this same venue opens with a grievance: ‘We lack the philosophers that we require for...

Interview

February 2015

Interview with Eddie Peake

Lily Le Brun

Interview

February 2015

Like many people, I had seen Eddie Peake’s penis long before I met the artist himself. For several years...

 

Get our newsletter

 

* indicates required