Mailing List


Katherine Silver
Katherine Silver’s most recent translations include works by Martín Adán, Horacio Castellanos Moya, César Aira, and Marcos Giralt Torrente. Her translation of Daniel Sada's Almost Never was published by Graywolf Press in 2012. Her translation of One Out of Two, excerpted here, is forthcoming from Graywolf Press in November 2015. She is the director of the Banff International Literary Translation Centre.

Articles Available Online



READ NEXT

feature

Issue No. 12

Foreword: A Pound of Flesh

George Szirtes

feature

Issue No. 12

1.   ANALOGIES FOR TRANSLATION ARE MANY, most of them assuming a definable something on one side of the...

feature

Issue No. 13

Under a Bright Red Star

Federico Campagna

feature

Issue No. 13

Five is a number dense with theological significance. Five are the books of the Torah, five the wounds of...

fiction

April 2014

Spins

Eley Williams

fiction

April 2014

Spider n. (Skinner thinks this word softened from spinder or spinner, from spin; Junius, with his usual felicity, dreams...

 

Get our newsletter

 

* indicates required