Mailing List


Rosalind Harvey
Rosalind Harvey’s translation of Juan Pablo Villalobos’ debut novel Down the Rabbit Hole was shortlisted for the 2011 Guardian First Book Award and the Oxford-Weidenfeld Prize. Her co-translation of Dublinesque by Enrique Vila-Matas was shortlisted for the 2013 Independent Foreign Fiction Prize and longlisted for the 2014 IMPAC Award. She is a past committee member of the UK Translators Association and founding member and chair of the Emerging Translators Network.

Articles Available Online



READ NEXT

fiction

July 2015

Agata's Machine

Camilla Grudova

fiction

July 2015

Agata and I were both eleven years old when she first introduced me to her machine. We were in...

feature

January 2014

Afterword: The Death of the Translator

George Szirtes

feature

January 2014

1. The translator meets himself emerging from his lover’s bedroom. So much for fidelity, he thinks. 2. Je est...

poetry

September 2011

The Cinematographer, a 42-year-old man named Miyagawa, aimed his camera directly at the sun, which at first probably seemed like a bad idea

Michael Earl Craig

poetry

September 2011

Last night Kurosawa’s woodcutter strode through the forest, his axe on his shoulder. Intense sunlight stabbed and sparkled and...

 

Get our newsletter

 

* indicates required