Mailing List


Lauren Elkin
Lauren Elkin is most recently the author of No. 91/92: notes on a Parisian commute (Semiotext(e)/Fugitives) and the UK translator of Simone de Beauvoir's previously unpublished novel, The Inseparables (Vintage). Her previous book Flâneuse: Women Walk the City (Chatto/FSG) was a finalist for the PEN/Diamonstein-Spielvogel Award for the Art of the Essay, a New York Times Notable Book of 2017, and a BBC Radio 4 Book of the Week. Her essays have appeared in Granta, the London Review of Books, Harper’s, the New York Times, and Frieze, among others. Her next book, Art Monsters, will be out in July 2023 (Chatto/FSG). She lives in London.

Articles Available Online


Maria Gainza’s ‘Optic Nerve’

Book Review

May 2019

Lauren Elkin

Book Review

May 2019

In his foreword to A Thousand Plateaus, on the pleasures of philosophy, and of Deleuze and Guattari’s philosophy in particular, Brian Massumi writes:  ...

feature

Issue No. 8

Barking From the Margins: On écriture féminine

Lauren Elkin

feature

Issue No. 8

 I. Two moments in May May 2, 2011. The novelists Siri Hustvedt and Céline Curiol are giving a talk...

In May 2017, during the tense weeks leading up to the opening of negotiations on the terms of Britain’s withdrawal from the EU, the European Commission president Jean-Claude Juncker delivered a speech in Florence which drew applause from his audience, and scorn from British right-wing media Halfway through his speech, he switched language ‘I’m hesitating between English and French,’ he said, ‘But I’ve made my choice I will express myself in French because slowly but surely English is losing importance in Europe’   The move was mostly gestural – calculated, and delivered with a glint in his eye – but revealing nonetheless: our split from Europe would begin first through language The EU had once been happy to extend itself towards us, and to translate its edicts into our language Now, we would need to do the translating; the burden to understand and to be understood would be ours But why had we ever assumed it should be any other way?   In contemplating Brexit, and its questions of language, identity, nationalism, cooperation and compassion, we found we were in fact contemplating the issues of translation Our roundtable is a chance to grapple with these ideas and to explore how language, and by extension translation, has the power both to let in and keep out Or, as Khairani Barokka describes it, to be ‘absence, sanctuary and weapon’   During the course of the roundtable, participants talked about Brexit, colonialism and xenophobia, representation and accessibility, vulnerability and empathy Alongside a consideration of the work of professional translators, they discussed the often unrecognised (care) work of interpretation that happens in immigrant communities every day They noted the importance of oral cultures and multilingual texts, and the liberating power of not translating a text They recognised that we all live in translation   In her book-length essay on translation, This Little Art, Kate Briggs describes a somewhat similar language ‘switch’ to Juncker’s In Helen Lowe-Porter’s English translation of Thomas Mann’s The Magic Mountain, two characters suddenly start speaking French to one another, drawing the reader’s attention to the artifice of their reading experience ‘I come up against the belief I

Contributor

August 2014

Lauren Elkin

Contributor

August 2014

Lauren Elkin is most recently the author of No. 91/92: notes on a Parisian commute (Semiotext(e)/Fugitives) and the UK...

The End of Francophonie: The Politics of French Literature

feature

Issue No. 2

Lauren Elkin

feature

Issue No. 2

I. We were a couple of minutes late for the panel we’d hoped to attend. The doors were closed and there was a surly-looking...

READ NEXT

Interview

March 2013

Interview with Billy Childish

José da Silva

Interview

March 2013

Buzzed in through the red metal door and down the stone steps into the bunker that is L-13. The...

Prize Entry

April 2017

A JOURNEY THROUGH ☆ FAMOUS ☆ BY ♫ 'KANYE WEST' ♫

Liam Cagney

Prize Entry

April 2017

A twilit bedroom. Silence. Ceiling view of the base of a hyper-extended bed—the length of a catwalk. Slow pan...

Art

September 2014

Semi Floating Sculpture

Luke Hart

Patrick Langley

Art

September 2014

Luke Hart will meet me at Gate 7. I get the text on the DLR, heading east past Canary...

 

Get our newsletter

 

* indicates required